anglicky-dabing-zaklinace-hracum-nevoni
Novinka Anglický dabing Zaklínače hráčům nevoní

Anglický dabing Zaklínače hráčům nevoní

Zdeněk Princ

Zdeněk Princ

8. 11. 2007 11:00 9
Reklama

Pokud jste už měli to štěstí hrát nové RPG Zaklínač od studia CDPRojekt Red, určitě vám neunikl dosti vulgární obsah rozhovorů. Vše ale koresponduje s knižní předlohou, jež si nebrala servítky, a Polákům, potažmo nám nepříjdou sprostá slova v kontextu Zaklínače nijak zvláštní. Američané však nejsou sto pochopit záměr a dialogy napadají jak pro jejich vulgárnost, tak pro rasistické narážky. Anglický dabing tak musel projít dalekosáhlou cenzurou a všechny věty jsou prakticky ochuzeny o sprostý začátek i konec, pochopitelně se zachováním pointy. Sande Chen, který na překladu pracoval není z těchto ústupků nikterak nadšen a mrzí ho, že nemohl být zachován svérázný řád. Na druhou stranu, z našeho pohledu hrají v tomto případě Američané neobvykle až druhé housle, takže nás to může nechat ku** klidnými.

Reklama
Reklama

Komentáře

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Google Seznam
Reklama
Reklama