Diskuze
sledovat diskuziAbyste mohli reagovat, musíte se přihlásit nebo se zaregistrovat.
HiHi789 napsal 12. 1. 2008 v 18.10
To gelefier: Myslis Vilgefortzovo "rvacske" vysvetleni situace nechapajicimu Geraltovi, ktery si ve hre vypujcil Talar? Ono primo prevzatych dialogu moc neni, ale nektere situace mi trochu priminaji ty v knize. Treba Alvin a Ciri. Autori ale zakomponovali i hodne svych orinalnich napadu (treba tu polednici) Je to nejlepe zpracovana hra podle knihy, kterou jsem hral. Celkova atmosfera knih je zde predena vskutku brilantne.
Arazin napsal 12. 1. 2008 v 17.26
sakra..nej hra jakou sem kdy hral.....kam se hrabou akcni RPG...tohle je proste super
gelefier napsal 17. 12. 2007 v 18.17
No časově se odehrává po skončení románové serie. Jinak se drží předlohy naprosto věrně. Až tak věrně že v dialozích jsou přímo kusy textu z knihy. Například pro mě který knihy má moc rád to bylo někdy až moc když nějakou mojí oblíbenou hlášky z knihy říká úplně jiná postava. Jako by si nemohli vymyslet nějaké svoje vlastní dialogy.
silverback napsal 26. 12. 2007 v 13.31
No tak to potom moc "věrné" není, když dialogy z knihy říkají jiné postavy. To je naopak trochu zmatený, ne? Chápu, že to tam možná dějově sedí, ale proboha, proč by to nemohli napsat jinak. Kdyby chtěli vzdát hold knižní předloze, nemohli by takovej úlet dopustit. Jinak jsem knhy bohužel nečetl, takže to nemůžu posuzovat, ale když to slyšim od tebe, moc se mi to nelíbí. Hru jsem taky pořádně nehrál, shánim anglickou verzi, protože já ten Geraltův českej hlas prostě nedávám ... :o)
silverback napsal 12. 12. 2007 v 20.59
českej Dabing naprosto příšernej - a nehorší je u té njedůležitější postavy - u Garleta! Z toho hlasu se mi zvedá žaludek, je to trapný. Nechápu proč hry nevycházej v český i aniglický verzi (teda tak aby si mohl člověk připadně vybrat). I když asi chápu - dabing zabírá hodně místa. Nicméně, mě by teda u všech her stačili český titulky, stejně jako u filmů - není nad originál. A co se týče toho super-trupper moderního bojovýho systému - hrál někdy někdo z vás Sudeki? Dokonce to vyšlo na Levelu. Tam byl naprosto totožnej systém správného mačkání série kláves. Tak nevím jak je to s tou originalitou. Jinak Zaklínač vypadá fantasticky a už se těšim až si ho budu moct zahrát v plnejch detailech. Do té doby půjde k ledu ...
andrejsypowski napsal 30. 12. 2007 v 00.46
http://www.youtube.com/watch?v=va9xEbNh… ubohost, ten alnglickej Geralt je asi tak 100x lepsi, skoda no, protoze jinak mi ceskej dabing spatnej nepride, takovej lepsi prumer, asi byl slabej rozpocet...
jinak je pro me The Witcher prekvapenim roku, hodne dlouho me zadna hra takhle nepohltila jako zaklinac, naposledy snad Vampire Masquerade Bloodlines a to uz bude par let... doufam, ze se dockame pokracovani a snad budou mit vyvojari vic penez, precejenom je na nekterych vecech cejtit, ze se setrilo...
Editováno: 30. 12. 2007 v 00.51
silverback napsal 2. 1. 2008 v 12.12
Nojo, je to příšerný. Zní to strašně uměle, prostě tentokrát šlápli vedle.
hrdlickova.r napsal 27. 11. 2007 v 20.14
Prodám zaklínačský talisman a kompas. Výhra v soutěži. Cena dohodou. E-mail: bischoon@centrum.cz
t_gon napsal 20. 11. 2007 v 18.14
Jiz zde delsi dobu nepisi, ale dnes bych chtel pochvalit autora, jakym zpusobem se vyhnul v zaveru clanku spoileru.
Oproti tomu jsem si po delsi dobe zakoupil LEVEL, ve kterem byl Zaklinac hlavnim tematem. Pustim se do recenze a jiz ve druhem odstavci me cekal sok, kde misto abych se dovedel neco o hre, vybalil autor Spoiler jako prase o petidilne knizni saze. Znechucene jsem sekl s celym LEVELem a na autora si pekne zanadaval.
Tohle by se v casopise formatu LEVEL stavat nemelo, navic od tak zkuseneho autora. Takze by me zajimal vas nazor nebo tech co clanek cetli, popripade vas varovat...
A reci ze to jinak napsat neslo, jsou vzhledem ke zdejsi recenzi nesmyslem!
ubersexual napsal 20. 11. 2007 v 21.28
Souhlas v plné výši !
Kdekdo se může ohánět slovy: "no jo, chlapče, ale to sis měl už dávno načíst .. na trhu ty knížky nejsou nějak čerstvě", jenže, jak právě povídáš. Spoilerům by se autor měl vyhnout snad v každém případě. Proto sem si počkal na recenzi tady na serveru i odcházel jsem ve vší spokojenosti. A důkaz, jak se dělá nespoilerovaná video-recenze, nám páně Grygar také umně předvedl.
13_11
petrsr napsal 10. 11. 2007 v 15.24
Zaklínač (The Witcher) vs. hardware: návod, nastavení, test
http://www.extrahardware.cz/zaklinac-wi…
Věřím, že od třetí kapitoly by se vám mohl článek líbit.
* Engine, co doporučuje výrobce
* Anizotropní filtrování, kvalita filtrování, ovladače
* Anti-aliasing, anti-aliasing průhlednosti
* Rozlišení, vliv procesoru a pamětí
* Celkové detaily, podrobné nastavení
* Test 8 grafických karet v Zaklínačovi
* Zjednodušená doporučení
Přiložený obrázek: Nastavení vs, výkon
red.ace napsal 1. 11. 2007 v 18.18
Rozjedu to na notebooku Core 2 Duo 1.5GHz, 2GB RAM, Intel GMA x3100 (až 358 MB)??
ubersexual napsal 31. 10. 2007 v 13.02
Dabing anglický jsem slyšel za běhu ingame videa, a musím uznat, že ta cyničnost z Geraltova hlasu přímo crčela. Hodně mi barva a tón onoho dabéra evokovala hloubku Garrettova hlasu. Sedne to jak prdel na hrnec :-) Nikde jsem se sice nedopídil po polském dabérovi titulního hrdiny, ale pokud si to vzal na vrub pan Žebrowski, tak do Polec pelášim ještě dnes! Co se týče dabingu našinců, co naplat, když člověk nedabuje podle situací a nemá je před očima jako dabéři filmový a snaží se tak jen trefit stopu z angličtiny. Nebo polštiny? teď už přesně netuším. Také jsem úplně nepobral zbytečně přehrávaný a hluboký drsňas páně Geralta[cz]. Kdyby mluvil tak, jak se normálně bavil s Pavlem Dobrovským (viz. reportáž), udělal by líp. Není to o tom, že by Češi jako dabéři byli špatní, mizerní .. je to jen o tom, že si s tím ne vždy dají záležet. I když, jak říkám, ono je opravdu náročný vciťovat se do něčí role, když jí ani pořádně nevidim v obrázcích a důkladně ji neznám. Teprve tehdy nastává problém s překladem.
13_11
ps.
Neví někdo, kdo daboval polského Zaklínače (herního)?
Janka677 napsal 4. 1. 2008 v 13.48
Nevím přesně, kdo polského Geralta nadaboval, ale každopádně jde o hlas podobný Žebrowskemu. Zní to moc dobře, vůbec ne tak děsivě retardovaně jako český Zaklínač. Taky intonačně je na tom polský dabing mnohem lépe - poznáte po hlase, kdy je postava rozčilená, veselá, ustaraná atd.. Český překlad je navíc občas úplně mimo - naprosto mění význam vět. Naštěstí jsem na tip přeinstalování hry do polštiny a k tomu spuštění českých titulků (zatím nepotřebných) narazila jen po pár hodinách hraní, zážitek ze hry šel potom výrazně nahoru - pro hráče ze Severní Moravy jasná volba, vy ostatní se uchylte třeba k angličtině. Český dabing je zejména díky hlasu hlavního hrdiny opravdu k pos*ání:-(
pajkn napsal 31. 10. 2007 v 01.22
V pohodě mě tato hra jede i s OS Vista
AMD 2600+ 1917 MHz
GF 7800 GS
1024 MB RAM
-VooSTooK- napsal 30. 10. 2007 v 16.50
rozjedu to??
C2D 3600 mhz
Ati x1300xt 256 mb (PS 3.0 supported)
1024 mb ram..
aspon low?!
mr.jim napsal 30. 10. 2007 v 17.16
absolutně v pohodě mě to jede i na
P4 3 GHz
1024MB RAM
GF 6600 256 MB
a jede to na vysoký detajly
Bluemann napsal 30. 10. 2007 v 15.20
Sem zvědavej jak bude znít anglický dabing,u českýho je vidět(slyšet)že dabéři v podstatě vůbec nevěděli co dabují,nazanali kontext-někdy jsou jejich reakce moc prudké,někdy naopak docela flegmatické.S výběrem dabérů je to taky sporné,některé postavy mají dobré dabéry,některé docela špatné(zvlášť sám zaklínač si myslim je zvolen celkem nešťasně),ale v porovnání s ostatními česky lokalizovanými hrami se stále jedná o solidní nadprůměr.Nejlepší cz dabing byl v mafii a pak ve vietcongu
Eskelito napsal 31. 10. 2007 v 12.03
Myslím, že kontext ani situaci nevidí dabéři u žádných her nebo jen zcela vyjímečně. Český dabing je vždycky kritizován, protože je to mateřština a hráči jsou zvyklí na angličtinu, která je přece jenom cizí jazyk a nepostřehneš tam vše jako u češtiny. U fantasy je člověk zvyklí na anglické hlášky obecně a když je přeložíš tak to může znít divně nebo kostrbatě, ale to je problém překladů, nikdy to nebude na 100%.
Nastvany_Cernobyl napsal 30. 10. 2007 v 17.46
Me se taky velmi libil dabing Original War, to bych dal na treti misto :-).
vonlundenburg napsal 30. 10. 2007 v 15.20
Minimální HW nároky:
Microsoft Windows XP, Vista
Intel Pentium 2.4GHz nebo AMD Athlon 64 +2800
1 GB RAM pro XP / 1536 MB pro Vista
128 MB nebo lepší grafická karta s DirectX9 Vertex Shader/ Pixel Shader 2.0 podporou (NVIDIA GeForce 6600 nebo ATI Radeon 9800 a lepší)
8.5 GB volného místa na HDD
DirectX 9.0c kompatibilní zvuková karta
DVD mechanika
Doporučené HW nároky:
Microsoft Windows XP, Vista
Intel Core 2 Duo 2.13 GHz nebo AMD X2 5600+
2 GB RAM
NVIDIA GeForce 7900 GTX nebo ATI Radeon X1950 PRO
8.5 GB volného místa na HDD
DirectX 9.0c kompatibilní zvuková karta
DVD mechanika
Wild3r napsal 30. 10. 2007 v 15.02
Nemuzu najit nikde naroky myslite ze by to mohlo jet na min detaily na amd athlon xp2600 1gb ramek a gf6600 256mb ? diky za odpovedi

















Někde na startu krkolomného vývoje udělali polští bratři to nejlepší možné rozhodnutí nepasírovat Zaklínače do zavedené šablony (akčního RPG, například), ale postavit herní zážitek na pilířích Sapkowského fantasy. Teď se můžeme začít hádat, které že pilíře to vlastně jsou, ale já ze svého pohledu vidím tři: alchymii, venkovské povídačky a chlast. Zaklínač je nájemný lovec démonické havěti, kterou se to ve vyprávěních prostého lidu jen hemží. Aby havěť porazil, prolévá si hrdlo všemožnými lektvary síly a odolnosti a černé krve a bůhvíčeho ještě. Aby havěť našel, musí se vyptávat po návsích a hostincích. Aby řeč nestála, musí se pít. Když jsem pak na káry zlitého Geralta vedl nocí směrem k nejbližšímu noclehu a odrážel útoky posedlých vlčáků, bylo mi zřetelně jasné, že hraju výjimečnou hru.
Krom putování od krčmy ke krčmě strávíte v té rázné slovanské krajině spoustu času samozřejmě bojem. Zaklínač nabízí tři způsoby, jak se s ním (a ovládáním vůbec) popasovat: ptačí perspektivu, isometrický pohled nebo kameru přes rameno. Zatímco první dva odkazují spíš k
Zaklínač u nás vychází v kompletní, profesionální, draze zaplacené a jistě velice úmorně realizované lokalizaci. CD Projekt dobře věděl, že má v rukou potenciální bombu a dal si na jejím vydání velice záležet - to není obdivný vzdech, to je prostě fakt. Bohužel, výsledek se povedl jen napůl. Dabing sám o sobě je na úrovni a některé postavy jsou namluveny se slyšitelným gustem, jenže... nic nesedí pohromadě. Potkat rozhovor, ve kterém jdou souvisle alespoň dvě repliky za sebou, je docela vzácnost. Nevím, kde na trase došlo k chybě, ale nasazené hlášky nejenže často intonačně poskakují jak čamrdy, ony dokonce nedávají smysl, respektive si ho tam musí hráč pracně domýšlet. Mechanický proces dabování bez kontextu se na způsobu, jakým Zaklínač zní, podepsal opravdu hodně ošklivě a nemůžu si pomoct - když mě příběhová hra nutí, abych klopil uši před dialogy, tedy jednou z jejích nejdůležitějších složek, máme problém, Varšavo.





Rabe napsal 5. 12. 2009 v 19.59
No ale příběh hry je na příběhy knih naroubovaný nešikovně. Ale hra je jinak v mojí TOP 5. Je to nejlepší RPG posledních let (Fallout 3 je hned po Zaklínači - u mně v TOP 5).